[ЯПТИК-ХЭСЕ Фильм Эдгара Бартенева YAPTIK-HASSE]

Фильм снят при поддержке Федерального агентства по культуре и кинематографии РФ.

[Up][Next]

Андрей Головнев . "Говорящие Культуры". ПАНТЕОН

<ТЫ ВСЕ ВРЕМЯ ЗАБЫВАЕШЬ СВОЕ ИМЯ>

Собака - не мрачный образ. Просто ей досталась вполне собачья судьба - сторожить 'дыру', а, следовательно, проникать в замыслы тех, кто сквозь нее может явиться. В этом смысле она все-таки выполняет первоначальный завет Нума, когда-то <по забывчивости> нарушенный. В качестве примечания следует заметить, что ненецкие ва'ал, повествующие о грехе собаки, как и всякая притча, несут в себе не столько ясность, сколько этакое верткое назидание: <Вот как могло бы быть то, чего, слава Богу, пока не бывало!>

Среди ненецких родов на Ямале есть один, заметно отличающийся от всех других. О нем сложено немало легенд, причем не бытовых сказок, а мифов. Среди его представителей всегда было много шаманов; с ним как <очагом мятежей> связываются все ямальские восстания против советской власти (мандалада). Владения этого рода располагаются в северных приморских тундрах. Легендарные предки рода рисуются 'живущими в яме', охотящимися на морского зверя и диких оленей, гостящими у таинственных обитателей подземелья сихиртя. Один из членов этого рода поведал В. П. Евладову, что его собственная мать - сихиртя. У этого рода В. Н. Чернецов отметил <явление, как будто не встречающееся среди прочих ненцев>, - жертвоприношение собак. Название этого рода - Яптик (по словам ненцев, оно либо означает 'крепкая кость', либо вовсе не переводится).

Среди ненецких родовых духов, называемых обычно хэхэ, есть один, именуемый иначе -хэсе. Это означает его особое положение в ряду земных духов. В то же время ему принадлежит место и среди призываемых шаманами высших божеств. Его старшим братом считается могущественный дух Понгар' мэ Ирико (Poonkarmje) - Старик Страны Вихрей или Ледяной Земли. Он называется зятем хантыйского бога Орт Ики и наведывается на культовые торжества в низовья Оби. Он является посредником между людьми и Нумом и даже, возможно, сыном Нума, когда-то спустившимся на Землю и заблудившимся в пурге. Он обитает, по данным Т. Лехтисало, на мысе Тоог, по материалам В. Н. Чернецова, - на святилище у реки Юрибей, по моим сведениям - на восточном берегу Ямала между мысом Пэу-саля и бухтой Находка. Его изображение ('большое' изваяние, обернутое тканями) перевозится по тундре на особой священной нарте. Его малым образом служит колокол, хранящийся во многих ненецких хэхэ- хан(священных нартах) и вызывающий своим звоном других духов во время священных ритуалов. Ему приносят в жертву 'красивых белых собак'. Шаманы обращаются к нему с призывом:

Яптик-хэсе (Japtjik-haessje),

[Твои] семь длинношерстых собак

Ворчат и скалятся.

Их вой слышится все ближе.

Позади семи своих собак

Сидит он на нартах

Величавый и гордый.

[Lehtisalo, 1924. S. 75].

К святилищу духа рода Яптик Япто-хаэн на реке Юрибей не имеют доступа женщины. Именно там обитает путешествовавший по некогда теплой земле и застигнутый первым бураном Нум ню (сын Нума). Ему и приносят в жертву, наряду с оленями, 'красивых белых собак', которых душат удавкой, <чтобы не появилась кровь>. Череп и шкуру собаки оставляют на святилище, кровью намазывают нарты. К Яптик-хэсе обращаются за помощью в случае тяжелой болезни: передают собаку для жертвоприношения близким к его святилищу или священной нарте членам рода Яптик. По рассказам, Яптики изготовляют и хранят металлические изображения собаки. Вообще все собаки подвластны Яптик-хэсе. По старой традиции, собака не должна умирать своей смертью, когда она стареет, ее следует задушить, извлечь живое сердце и разрезать его на семь частей. Существовали еще более старые традиции: на жертвеннике Усть-Полуй найдено скопление черепов собаки. Они пробиты и погребены под большим очагом. Там же обнаружены части скелета человека.

Из легенд о происхождении духа Яптик-хэсе (или похождениях братьев Яптиков) наиболее популярно на Ямале лахнако <Самлянг Яптик> (Пять Яптиков). В моих полевых дневниках содержится три варианта этого предания в исполнении сказителей: И. В. Неркыгы [Кутоп-Юган, 1978 г.], М. Лаптандера [северный Ямал, 1984 г.] и В. С. Тадибе [Яптик- сале, 1993 г.]. Во всех трех версиях (заметно различающихся по сюжету) исходная картина представляет собой одинокий чум, в котором спят пятеро Яптиков. События происходят в самое темное время года - нгарка пэвдя Иры, когда <солнца не видно, только закат появляется и скрывается> [Неркыгы]. Братьев трижды будит мать словами: <Котел пуст>. В промежутках между их троекратным сном она варит 5 гусиных желудков и 5 гусиных лапок [Тадибе]. Старший Яптик, просыпаясь, ведет диалог с матерью и определяет, наступило ли время отправляться на охоту: [в версии Неркыгы] он ставит перед входом на бок материнскую нарту и трижды замечает, как Солнце поднимается до нижнего полоза нарты, затем оказывается посередине полозьев и, наконец, достигает верхнего; [в версии Тадибе] Старший Яптик трижды просит мать откинуть 'угол двери' и подолгу смотрит вдаль.

Приходит время охоты. Братья запрягают в свои нарты по одному [Неркыгы] или два [Лаптандер, Тадибе] оленя; нарта и олень составляют все, чем владеет каждый из пяти Яптиков. Доехав до своих охотничьих угодий, братья видят стоящий чум, вокруг которого пасется так много оленей, что <будто земля движется>. Старшего Яптика охватывает гнев (он трижды бьет лопаткой янгач по застилающей нарту шкуре и разрывает ее на три части). В дальнейшем происходит схватка с хозяином 'большого чума'; [в версии Тадибе] этому предшествует попытка хозяина отдариться. Четверо старших Яптиков падают с расколотыми головами от удара хорея; [в вер- сии Тадибе] у них отлетают снесенные стрелами головы; [в версии Лаптандера] они, будучи поверженными, умирают с наступлением весны. Лишь Младший, не участвовавший в нападении, остается жив.

Хозяин 'большого чума' называется 'Кочующим' [Тадибе], 'Стариком' [Неркыгы], 'Родственником (Яптиков)' [Лаптандер]. Миссия 'Родственника' ограничивается тем, что он предрекает старшим Яптикам смерть весной. 'Старик' [в версии Неркыгы] приводит Младшего Яптика в свой чум, велит ему сесть на подол ягушки (стать мужем) своей дочери, сидящей в си. Затем происходит совместная трапеза, после чего герой спит семь дней. На прощание Старик одаривает нового зятя оленями и отправляет в путь.

Иначе поступает 'Кочующий' [в версии Тадибе]. Он, поразмыслив, убивает Младшего Яптика и уезжает. Некоторое время спустя глаза Младшего Ящика <появляются>. Он

запрягает двух своих оленей и едет. Олени <на бегу утыкаются носами в землю>. Он идет пешком, ползет, а затем движется <спиной вперед>, пока не наталкивается на дверь чума. Войдя в чум, он смотрит в огонь; на вопрос хозяина: <Кто ты?> - отвечает: <Когда-то был Младшим Яптиком>; на вопрос: <Куда путь держишь?> - <В поисках теплого огня заблудился>. <Теплый огонь ты, до чума дошедший, очаг нашедший, отыскал. К постели иди.> -  говорит хозяин.

Пока Младший Яптик, поев, семь дней спит, дочь хозяина (первоначально сидевшая в си) по просьбе отца идет к его брату за 'олешком сихиртя', чтобы на другом конце земли живущий Младший Яптик <смог уйти>. Разбуженный герой садится на приготовленную для него нарту величиной <с ягодицы> и запряженную олешком сихиртя, у которого <ножки толщиной с травинку>. Олешек, позвякивая нартой, приводит его к сопке без вершины, в которой живет Старик сихиртя. Там Младший Яптик спит семь дней. Затем Старик сихиртя провожает его со словами: <Дальше нам жить вместе нельзя ... Вот моя дочь. Моя дочь с тобой в светлой земле жить не сможет. В снах будете встречаться>. В придачу Младший Яптик получает от Старика разрешение ехать и дальше на 'олешке сихиртя' с наказом впоследствии вернуть его хозяину. Порывшись в нё и <скомкав колыбель>,  Старуха сихиртя дает ему 'нечто малое'.

Младший Яптик возвращается к прежнему чуму. Обнаруживает, что 'нечто малое' превратилось в женщину сихиртя. Она входит в чум, где с нее стряхивает снег дочь хозяина (знак доброго расположения). Хозяин отдает свою дочь в жены Младшему Яптику и позволяет ему оживить одного из братьев (следующего за Старшим). Хозяин оказывается тем самым 'Кочующим', который убил братьев Яптиков. Он снаряжает для Младшего Яптика аргиш, дарит старую важенку, за которой из стада следует еще тридцать оленей, и отправляет в путь. 'Кочующий' оказывается богом Илибембэртя (Дарителем Оленей).

[В версии Лаптандера] приключения Младшего Яптика ограничиваются тем, что он является в подземный дом братьев сихиртя, женится на их сестре, рожающей от него сына, а затем уходит в свой мир, напутствуемый словами братьев сихиртя: <Поезжай один, а твои жена и сын останутся здесь, они света боятся>. Младший Яптик возвращается домой и женится на 'настоящей' женщине.

[Версия Талибе] ведет Младшего Яптика после расставания с Кочующим - Илибембэртя к месту старого стойбища, где герой велит двум женам поставить чум, а сам едет проведать мать и сестру. После разговора с матерью Младший Яптик пинком оживляет 'следующего за Старшим' брата, нарекая его отныне 'Старшим'. Оба Яптика приезжают в поставленный двумя женщинами чум. Младший садится на постель женщины сихиртя, а Старшему указывает место на постели дочери Илибембэртя. Братья берут к себе мать и сестру, расходятся по разным чумам: сестра живет в чуме со Старшим Яптиком, мать - с Младшим.

Женщина сихиртя рожает сына и дочь. Дети вырастают. По настоянию жены Младший Яптик отправляет дочь в нарте, запряженной 'олешком', в страну Старика сихиртя. <Сихиртя олешек устремился ввысь, за водянистыми облаками скрылся. Сихиртя олешек, словно искра, полетел в небо>. Старшему брату Младший велит уехать за семь перекочевок и жить у мыса, смотрящего на север. Каждую осень, как выпадет снег, он завещает Старшему брату приезжать на это место (где остается сам Младший Яптик) и приносить в жертву оленей.

Старший Яптик нарушает завет и не приезжает в течение трех лет. Наконец, он приводит жертвенных оленей, останавливается у 'носа' священной нарты своего брата, делает два шага и падает на четвереньки. <Глаза его застыли, как лед на озере. Семь дней ни один волос на нем не пошевелился>. На седьмой день Младший Яптик выходит из чума, пинком оживляет Старшего и говорит: <Я же велел тебе каждую осень приезжать ... Священная карточка жертвы не получала три года. Тебя не было. Очень хорошей жизни ты достиг, наверное. Я тебе не то советовал>. Младший Яптик уходит в чум. Старший забивает семь оленей у 'носа' священной нарты. Верхние половины оленьих туш оставляет на священной нарте. Объезжает чум посолонь и отправляется домой.

Младший Яптик превращается в Яптик-хэсе, его мать – в Я-Мюня (богиню Земли Лона).

[В версии Неркыгы] Старик (Даритель Оленей), отправляя Младшего Яптика в путь, наставляет его не останавливаться там, где видны только человечьи и собачьи следы (нет оленьих). Младший Яптик не выполняет завета Старика и попадает в стойбища няднгаворта (мох едящих), а затем тунго (тунгусов). Няднгаворта копаются лопатками янгач во мху и едят его. Для приехавшего гостя хозяин ловит арканом едящую мох жену своего сына и приносит в чум. <Разделать,- говорит,- нужно>. Женщина сама устанавливает длинный нож острием вверх и падает на него сердцем. Хозяин предлагает гостю самое вкусное место - пасы (половой орган). Тот бледнеет от испуга и выскакивает из чума, сославшись на то, что слышит шум, будто его олени в упряжке запутались. Уезжает прочь. В следующем стойбище няд-нга-ворта хозяин предлагает ему отведать <самую жирную, еще не рожавшую самку> - собственную дочь. Пока сын хозяина ловит и тащит на аркане упирающуюся, <как олень>, красавицу с длинными косами, Младший Яптик уговаривает хозяина отдать ему женщину живой: у него-де есть жена, которая <тоже хочет поесть теплого мяса>. Хозяин великодушно соглашается.

Приехав в свой чум, Младший Яптик забивает олененка, снимает с его головы шкуру, к голому черепу приделывает отрезанные <под корень> косы девушки няднгаворта и надевает его на одну из стоящих тут же семи лиственниц. Кровь олененка разбрызгивает вокруг по снегу. Приехавшие вскоре на чумовище няднгаворта убеждаются, что он сделал <все как положено>, и не преследуют его.

Тем временем Младший Яптик с двумя женами держит долгий путь и останавливается на берегу большого озера. Ночью, выйдя из чума по нужде, он видит на другом берегу множество искр, а на воде множество плывущих лодок. Он поражает все сто лодок тунго своими стрелами, и они тонут. Затем навещает опустевшее селение тунго и в одной из вы- копанных в крае обрыва 'нор' обнаруживает 'грязного, сопливого мальчишку'. Уступив его мольбам, Младший Яптик берет мальчишку с собой. Тот оказывается проворным работником - в чуме <женщинам нечем заняться>. Однажды мальчишка точит топор так, что <брось на него оленью шерстинку, разорвется>. В темноте он подстерегает входящего в чум Младшего Яптика и отрубает ему голову.

Падает Младший Яптик на спину. Голова его на одном горле висит, а глаза открыты. Он видит, как мальчишка превращается в огромного Тунго нгылека (уменьшительное от Нга), и забывается. Через некоторое время Младший Яптик <просыпается>, берет болтающуюся на одном горле голову и прикрепляет ее к основанию. Плюнув на руки, проводит ими по шее, даже царапины не остается. Обойдя три раза чумовище, находит след уехавших нарт. Семь дней идет по следу. Видит свой чум и заходит в него. На одной стороне лежат его жены, на другой растянулся нгылека. <Видно, жены не допускали его к себе>,- думает Младший Яптик. Трогает нгылека за ногу: <Просыпайся, а то скажут, что я спящих убиваю...>

Младший Яптик за волосы вытаскивает нгылека из чума: <Выходи, я не буду загрязнять чум твоей кровью. Чум - мое священное место!> Держа за волосы, он крутит нгылека так, что у того голова от тела отрывается. Обезглавленное тело падает на землю. Земля раздвигается, в ней образуется дыра. Тело нгылека исчезает под землей. Туда же Младший Яптик бросает голову: <На земле не должно быть нгылека. Я охраняю людей!> В ответ из-под земли, будто эхо, доносится: <Ты оказался сильнее меня. Твоих сыновей я не смогу забрать, но внуков буду таскать к себе в нга (подземелье)>.

Едет Младший Яптик разыскивать свою мать. Находит ее и уезжает с ней и женами на край земли. Живут они там три года. Старшая жена (дочь Дарителя Оленей) рожает близнецов - мальчика и девочку. Младший Яптик говорит: <Будем жить порознь. Ты, мать, знаешь свое место (Я-Мюня). Близнецы будут Илибембэртя, и Нга не сможет их съесть. Сам я стану Яптик-хэсе>.

Нелегко пересказывать (и читать) три легенды враз. Впрочем, называются все они одинаково; и люди, их рассказавшие, живут не слишком далеко друг от друга (по ненецким понятиям). Причина разночтений состоит, вероятно, в многоликости самого Яптик-хэсе. Если объединить все соотносимые с ним ритуалы и мифы (предполагаю, что мне известна лишь некоторая их часть), то образ <меньшего из небесных> и <большего из земных> примет замысловатые очертания.

Прежде всего обращает на себя внимание его роль посредника между Нумом (чьим сыном он является) и Нга (с которым он связан жертвами собак), между Илибембэртя и сихиртя или няднгаворта (чьих дочерей он берет в жены), между северным богом Понгармэ (его старшим братом) и хантыйским Орт Ики (которому он приходится зятем), между богиней Земли Я-Мюня (своей матерью) и всеми другими богами, между <настоящими людьми> и <нелюдями> (няднгаворта, тунго, сихиртя), а в конечном счете между людьми и всеми внелюдскими сферами.

Он объезжает и верхних богов (Илибембэртя),и гостит в Подземелье (у сихиртя),при этом не громит их, как это обычно делает Нум, а заключает союзы (ест, спит, женится). Чудаковатых няднгаварта он оставляет в покое (избегая их <радушия>), злобных тунго уничтожает (хотя на свою беду жалеет 'сопливого мальчишку'). Он сам исполняет ритуалы (надевает череп олененка с косами на лиственницу), посещает культовые торжества соседей- хантов (ездит в низовья Оби) и заставляет совершать обряды <своих людей> (проучив Старшего брата). Он все время ездит - и в легендах, и воплощенный в культовую скульптуру, путешествуя на священной нарте. Не случайно у него нет определенного <места>, вернее, у него много мест: святилище на Юрибее, мыс Тооr, тундра между Пэу-саля и бухтой Находка. Он ездит на 'олешке' (с ножками-травинками), семи длинношерстых собаках (которые <ворчат и скалятся>), ходит пешком, ползает, пятится ползком - только не летает, подобно Нуму.

Его при камлании призывают шаманы. Он и сам проходит шаманский путь: умирает и оживает, избавляет людей от тяжелых болезней (в ритуале жертвоприношении собак) и воскрешает 'Старшего' брата для продолжения людского рода (по легенде). Он 'в снах' встречается с женщиной сихиртя так, что она рожает ему детей; он превращает в 'настоящую' женщину поедавшую прежде мох 'жирную' длиннокосую красавицу няднгаворта.

Ятпик-хэсе (Младший Яптик) ведет себя человечно относительно богов и божественно относительно людей. <Я охраняю людей!> - провозглашает герой, сбросив в 'дыру' Нгылека. И приношения себе он завещает делать осенью, когда выпадет снег во время разгула на Земле темных сил. Не Нум или южный бог Яв'мал, отступающие в эту пору перед силами Севера и Низа, а именно Яптик-хэсе, ладящий со всеми мирами, способен уберечь людей от темно-зимнего зла. Он, сын Нума, никогда не возвращается на небеса. Он, подобно человеку и собаке, по-своему досотворен Нга: его настиг и приковал к земле первый буран; его пути в лахнако начинается с долгого зимнего сна и оканчивается жертвоприношением в преддверии темной зимы.

В малом образе хранящегося в священных нартах колокола он своим звоном призывает духов на совершаемый людьми <малый> домашний обряд. Он покровительствует и маленьким домашним нга - собакам. Черепа и шкуры лучших из них (белых) обретают место на его святилище. Возможно, разрезанное сердце каждой <уходящей> собаки посвящается Яптик-хэсе. А изготовляемые Яптиками металлические образы собак содержат в себе тот самый <белый собачий дух>, который живет на святилище Яптик-хэсе и который воплощен в 'семи длинношерстых собаках' его упряжки. Не исключено, что древний Усть-Полуйский жертвенник посвящен духу, подобному Яптик-хэсе: под большим очагом (в 'дыре') его жилища ритуально погребены собаки (их черепа), сторожащие дом их Хозяина.

Яптик-хэсе можно было бы назвать общененецким героем- богом, если бы он не носил столь определенного родового имени. Однако его образ явно выходит за рамки <обычного родового героя>. Ненцам вообще свойственна тяга к именной определенности. Первый вопрос, который задают при встрече друг другу и <миряне>, и герои легенд: Еркарар нгамгэ? (Какого ты рода?). Яптик-хэсе слишком много путешествует и часто встречается с новыми людьми (духами, существами), чтобы обходиться загадочным (допустимым в общении богов) ева - 'сирота'. К тому же на нем лежит ответственность за тех, кто когда-то <все время забывал свое имя>. С именем Яптик-хэсе люди могут избавиться от бед на Земле, а шаманы отправиться в любой из миров, какие бы ужасы не маячили там.

Фильм "Нярма" (Эксклюзивное интервью с Эдгаром Бартенёвым)

[Up][Next]

© 2008 Санкт-Петербургская студия документальных фильмов

© 2008 Студия "Мынику"


УралWeb ФОБОС: погода в г.СалехардРейтинг@Mail.ru



Hosted by uCoz